Prvi dan koledarske jeseni, po lepoti spomina vreden. Ne le po svoji lepoti:
Ob štirideseti obletnici prvega izida izvirnika izpod peresa v letenje zaljubljenega Richarda Bacha je Jonathan Livingston Seagull tokrat prijadral v slovenščino kot Jonathan Livingston Galeb! A ne le z malce drugačnim imenom in imeni njegovih bratov v perju. Pogledu na svet z višine samosvojega jadralca skozi življenje je zdaj, z imenitno spremno besedo Maše Ogrizek (Samo galeb, zaljubljen v letenje?), dodan pogled v globine Jonathanovega sveta, njegovega izvora, pomena njegovega fenomena v spremenljivem, in ta trenutek že v mnogočem spremenjenem, družbenem okviru. Dva bisera med platnicami ene, tudi nadvse skrbno oblikovane, lepe knjige!
Ob štirideseti obletnici prvega izida izvirnika izpod peresa v letenje zaljubljenega Richarda Bacha je Jonathan Livingston Seagull tokrat prijadral v slovenščino kot Jonathan Livingston Galeb! A ne le z malce drugačnim imenom in imeni njegovih bratov v perju. Pogledu na svet z višine samosvojega jadralca skozi življenje je zdaj, z imenitno spremno besedo Maše Ogrizek (Samo galeb, zaljubljen v letenje?), dodan pogled v globine Jonathanovega sveta, njegovega izvora, pomena njegovega fenomena v spremenljivem, in ta trenutek že v mnogočem spremenjenem, družbenem okviru. Dva bisera med platnicami ene, tudi nadvse skrbno oblikovane, lepe knjige!
Ni komentarjev:
Objavite komentar