petek, 28. december 2012

Pleši, kot da te nihče ne gleda

 
Pleši, kot da te nihče ne gleda, 
ljubi, kot da ti nič ne bo ranilo srca, 
poj, kot da te nihče ne posluša, 
in živi, kot da si v raju na zemlji. 
(In govori iz srca, da bi te slišali.) 

William Watson Purkey
prev. Zardéas

nedelja, 23. december 2012

Neresnično in resnično

Novembra je v dveh knjigah izšla zbirka kratkih zgodb Ursule K. Le Guin po njenem lastnem izboru, naslovljena The Unreal and the Real. Praznik za ljubitelje njenega dela, ob katerem je bilo med drugim zapisano:

"Čez sto let bodo ljudje še vedno z užitkom in očarani brali fantazijske zgodbe Ursule K. Le Guin. Čez petsto let se bodo nemara spraševali, ali je avtorica teh zgodb zares obstajala ali pa se za imenom Le Guin morda skriva delo mnogih avtorjev. Čez tisoč let bodo njene zgodbe vsem tako domače, kot so nam danes miti in pravljice, in se bodo le zavzeti učenjaki spraševali, kdo jih je napisal. Taka je usoda resnično velikih pisateljev, katerih zgodbe po dolgoživosti daleč prekašajo njihova imena."
Damien Walter, pisatelj in publicist, v časniku The Guardian.

"Založba Small Beer Press, specializirana za leposlovje, ki prestopa meje žanrov, je izdala knjigi The Unreal and the Real, v katerih so zbrana nekatera najvznemirljivejših, najizzivalnejših, najneobičajnejših in najvplivnejših del Ursule Le Guin.

Ne bi me presenetilo, če bi v prihodnosti literarni kritiki v Le Guinovi videli pomembno predhodnico, v njej videli pisateljico, ki je prinesla fantazijo v ameriško realistično literaturo. Celo generacijo mladih pisateljev je naučila v književnost vnašati energijo nizko-kulturne žanrske literature."
Julie Phillips, pisateljica in publicistka

Sicer pa v resničnem življenju včasih – npr. pred kakšno zanimivo obletnico – lahko ugotovim: so neresnične stvari, ki so videti resnične, in so resnične stvari, za katere je težko verjeti, da niso neresnične. 

četrtek, 13. december 2012

Habent sua fata libelli

Ursula K. Le Guin, Changing Planes
illustration © Eric Beddows

Pro captu lectoris habent sua fata libelli – "glede na sposobnost bralčevega razumevanja imajo knjige svojo usodo" – se v celoti glasi misel antičnega slovničarja Terencijana Mavra (Terentianus Maurus, De litteris, de syllabis, de metris).

O odvisnosti usode knjig od bralčevega razumevanja je prepričana tudi Ursula K. Le Guin, ki hkrati govori o usodni odvisnosti bralčevega razumevanja (sveta) od knjig: vlogi bralca in knjige sta interaktivni.

"Ko bereš knjigo, besedo za besedo in stran za stranjo, jo soustvarjaš, prav kakor čelist, ki igra Bachovo suito, noto za noto soustvarja glasbo, jo kliče v življenje, ji daje obstajati. In ko jo bereš in potem znova bereš, knjiga soustvarja tebe, tvoje misli in čustva, širino in značaj tvoje duše." (prev. Zardéas)
Ursula K. Le Guin, Books Remembered
v Language of the Night: Essays on Fantasy and Science Fiction, 1979, p. 127 

Zbirka njenih kratkih zgodb Changing Planes (2003) je še prav posebno lepa priložnost za preigravanje vseh bralčevih registrov, vse od leg flavte do tistih čela in basovske tube.

Izvirni navedek je mogoče najti tu in tam v blogih in še kje.